毕竟是个外国人,随便说个词就过去了吧。
只希望她别故意说特别难的词,毕竟绯句结句都是有规定的那几个音,但词语的尾音可是什么样的都有,她如果有心说一个特别不好接的音,说不定会淘汰很多人。
虽然作为外国人不会玩没什么,主动放宽游戏规则也是主持人提的,观众不会说什么,但她要是恶意踢别人出局让游戏玩不下去,那她还不如一开始老老实实待在旁边做啦啦队呢。
观众席上窃窃私语,台上所有人都盯着江优看。
名取周一也后知后觉的发现了江优此时的困境,只是眼下着实想不出来办法,只能看着。
而江优稍作思考“大家沉醉对芳筵,愿新年,胜旧年。”
此句一出,众人惊讶,没想到江优并没有随便寻一个词语敷衍,反而用了绯句。
“她接的是绯句吧”
观众们惊讶地同身边人讨论。
“是吧,不过这一句之前没见过,是谁写的。”
正所谓外行看热闹,内行看门道,樱木教授的学生们互相看了看。
且不说江优这句绯句无论是五七五的十七音,还是季语乃至切结都符合了绯句的格式。只是他们之前也没见过这句,不知道出自谁。于是只能纷纷望向坐在中间的老师。
而原本漫不经心的樱木教授终于坐直,脸上露出了感兴趣的表情。
“这是你自己写的”
虽然绯句并不难写,但是想要写的优美也不是件简单的事情,所以一开始没人觉得这是江优临场发挥的成品,因此樱木教授一问,引起了观众席上的轩然大波。
好家伙,原本以为是个重在参与的外国人,没想到竟然是个懂行的才女。
“不是。”江优嫣然一笑“此句是花国的古诗,出自诗人杨无咎的双雁儿除夕,我只不过是用霓虹语翻译成了绯句的格式罢了。”
这个解释让期待翻转的观众们有些失落。
“嗨,原来是这样啊,我还以为是她自己想的呢。”
不过也有人提出疑问。
“把花国古诗翻译成绯句很简单吗”
当然不简单。
樱木教授心想,首先要熟读原诗,领会其中含义,再转化为恰当的霓虹词语以绯句格式转述出来,并让人领会到其中的美,看似简单,却极其考验译者的语言文字功底。
而且从知道需要接的音,再到寻找到合适的花国古诗,最后斟酌词句翻译成绯句,这一切江优都在短短的几秒之内完成了。
不过也有可能是对方知道游戏的内容,提前完成了的翻译,但是教授知道节目的台本是提前一天才发的,这么短的时间里,她又能完成多少翻译呢
樱木教授看着江优的眼神带着探究,他点了点头对江优说“那就继续吧。”
游戏继续,这次是由江优开头,她依旧是翻译花国的古诗,但因为尾音符合切结,并没什么生僻的音,所以非常顺畅地融入了接龙之中。
而观众们也逐渐被江优口中极其优美的诗句所吸引了。