兰陵王入阵曲,在唐朝被唐玄宗所禁,到了宋朝已经彻底失传了。而兰陵王入阵曲被传到日本后,却被视为正统雅乐而长久传承着,一直到今天日本仍旧保留着这支乐舞,且在这首乐舞的传承中有一套非常严整完备的“袭名”、“秘传”制度。
在日本的重大节日,像相扑大会、赛马节会等都会表演兰陵王入阵曲,在一年一度的春日社上,这首舞曲更是被排在所有古典乐舞的第一位。
这首乐舞传到日本,肯定是要迎合他们本国人民大众的文化口味的,所以这首乐舞被改编了。现在我们所能看到的兰陵王入阵曲,在舞上,它的仪式感大于戏剧性,在乐上,缓慢凄凉代替了慷慨激昂。
除了那些唐乐之中会出现的羯鼓、笙、钲等乐器,还有独舞人冠顶的伏龙,以及赤色两裆的装束,我们很难从这首乐曲中找到本国的影子,在欣赏这首曲子的时候,无论是视觉还是听觉,我们都很难有一种文化认同感。
因为这首曲子到了宋代已经彻底失传,所以很遗憾,尽管兰陵王入阵曲是从我们国家传入日本,但复原这首曲子的研究工作,我们还是只能依托于日本的文献资料。时至如今,我们再也听不到最初属于我们中国版本的兰陵王入阵曲了。
而造成这续的一切的起因,都是李隆基的那句“非正声”。
旧唐书记载“歌舞戏,有大面、拨头、踏摇娘、窟垒子等戏。玄宗以其非正声,置教坊于禁中以处之。”
这其中的“大面”就是兰陵王入阵曲的演出形式,用通俗一点的话来解释,就是带着木制面具演戏。
我们国家的文化还要靠日本传承
好的李隆基,我对你的讨厌又多加了一层。
这都是传统文化啊,说禁就禁,合着文化发展就必须是读书人的事情呗
歌舞也是文化啊,痛心疾首。还不让我这种没文化的人找点乐子吗
古代人好惨,识字的人不多,李隆基还要把他们这点乐趣给剥夺了。
不过唐朝的戏曲小说都还没繁荣起来。
就李隆基这态度,能繁荣起来也是真的有鬼。
非正声那什么才是正声,李隆基你告诉我,什么才是正声
李隆基满脑袋都是完了完了又被天幕骂了。
接着满脑子换成赶紧做点什么补救一下吧。
最后满脑子空白兰陵王入阵曲被禁了我没有干过这个事情吧
李隆基恍恍惚惚,让他操心的国家大事实在是太多了,禁一个小小的歌舞实在不是什么值得拿出来说的事情。
他是真的没有找到和这个入阵曲有关的记忆啊。
既然他想不起来,想必他应当还是没有禁的吧
是这样吧
那只要后续他不犯这个错误就好了
想明白的李隆基开心了。
但在他身后的高力士贴心提醒他“陛下下过命令,散乐巡村,特宜禁断。如有犯者,并容止主人及村正。决三十。所由官附考奏,其散乐人仍递送本贯入重役。”
高力士不愧是李隆基的贴身秘书,李隆基不记不得的事情,他帮李隆基记着呢。
李隆基得意的笑就这么凝固在了脸上。
他还下过这个命令呢
完全没有这个记忆了。
百官一时也说不清禁这舞曲究竟是好是坏,毕竟对他们来说,这样的舞曲禁或不禁,对他们都没有太大的影响。
们没有和普通百姓并不处在同一个阶级,无法共情底层百姓。
就是保留了这个舞蹈,对大唐的发展好像也没有什么明显的增益。
我只是觉得很痛心,我们自己的文化,不能由我们自己弘扬和发展。
兰陵王破阵曲的研究真的很困难,史料十分难找。
我只想我自己国家的东西不要流落在外。
我懂文化交流,也懂各国友谊,但是我就是很生气啊。
百官沉默。
原来陛下的一个举动,对后代的影响如此深远吗
因禁此曲,所以此曲流落在别的国家。
像一个离开故土的孩子再也没有办法回到家乡那样是吗
百官咂咂嘴,心里不大是个滋味了。
自己的东西到了别的国家这是什么道理。
天下都没有这样的道理。