aadquo我经常被布洛德教授请到办公室喝茶,最多再来份茶点。aardquo
aadquo为什么听你这样说总觉得怪怪的。aardquo李乔丹咕哝道。
aadquo等我会回来后,在告诉你们究竟是宴会还是茶会。aardquo艾伯特也不在这件事情上纠结。
他当然知道自己被邀请参加什么。
所谓的学术聚会。
aadquo话说,这是游走球吧aardquo李乔丹指了指弗雷德手上像游走球的彩蛋。
aadquo你们不打开看看里面是什么吗aardquo艾伯特提醒道。
aadquo查理肯定把我们会成为击球手的事告诉家里了。aardquo乔治打开外层彩蛋,里面散发出浓浓的牛奶味。
两人的游走球彩蛋里装满牛奶口味的太妃糖,显然是韦斯莱夫人自制的。
aadquo你们要尝尝吗aardquo弗雷德往嘴里扔了颗,慢慢咀嚼起太妃糖,口齿不清地咕哝道,aadquo味道还不错。aardquo
艾伯特与李乔丹都从那堆太妃糖里拿了一颗扔嘴里,咀嚼后口中都是浓浓的牛奶香味。
味道还不错,就是太妃糖这玩意不能多吃。
aadquo看那边aaheiaaheiaardquo乔治惊呼道,aadquo珊娜怎么了aardquo
艾伯特抬起头,看到正被课本、书包和墨水瓶猛烈敲打脑袋的珊娜,便拿起魔杖轻轻一挥,解除平斯夫人的咒语。
aadquo你还好吧aardquo艾伯特已经猜到是怎么回事了。
aadquo刚在图书馆里aaheiaaheiaardquo珊娜上气不接下气地说aadquo我忘记了,在图书馆里不能吃东西。aardquo
果然是被平斯夫人赶出来的。
aadquo谢谢你,艾伯特。aardquo片刻,珊娜好不容易缓过劲来,aadquo真是够呛的,要来点软糖吗aardquo
珊娜的复活节彩蛋里装着各种各样口味的软糖,她刚刚就是在图书馆里吃软糖才会被平斯夫人赶出图书馆。
彩蛋很大,上面还有很明显的商业标签,与艾伯特同样是在某家糖果店里购买的。
艾伯特吃了一块软糖,是草莓夹心口味的。
aadquo只要不被平斯夫人看到就没事了。aardquo艾伯特朝着珊娜眨了眨眼睛,aadquo我就经常在图书馆里偷吃硬糖。aardquo
aadquo这主意倒是不错。aardquo珊娜咯咯笑了起来。
aadquo哎呀,别啄。aardquo艾伯特感觉手肘传来痛觉,立刻把手收回来。
aadquo你的猫头鹰怎么了aardquo珊娜疑惑地看着雪拉。
aadquo它在催促我写回信。aardquo艾伯特咕哝道,他从书包里掏出羽毛笔,开始给家里写信,并不忘嘱咐妮娅不要把汤姆喂得太胖。
看着飞走的猫头鹰,艾伯特又将注意力集中在复习上。
最近老把精力集中在古代魔文上,总觉得对其他的科目有点松懈了,福斯科先生的来信都还没回复呢。
aadquo想什么呢aardquo珊娜挑眉问道,有点不满艾伯特这家伙与自己说话时走神了。