没办法,飞机失事虽然不常见,但要是真让自己碰上,那可真就是一家人走得整整齐齐了。
机舱里响起空姐的声音,正在试图安抚所有乘客的情绪。
aadquo别担心,不会有事的。aardquo艾伯特平静地安抚道,aadquo不会有事的。aardquo
就算飞机真失事,艾伯特也能在飞机坠落前,使用幻影显形将自己的家人带走。
所以,他一点都不担心自己与家人的安全问题。
那毫无波澜的声音,迅速驱散安德森一家心中的不安,很快让他们恢复冷静。
如艾伯特说的那般,这只是虚惊一场。
飞机遇上高空气流,颠簸在所难免。
aadquo你一点都不害怕吗aardquo对面一个脸色苍白的妇女惊诧地望着艾伯特,很难相信居然有人可以在这种情况下还能保持冷静
没见那边的空姐同样也是一脸苍白吗
aadquo害怕有用吗aardquo艾伯特反问了对方一句,顿时就让她不知道该说什么才好了。
是啊,如果飞机真的出事,害怕还是要死。
不害怕,自然是因为知道自己不会死。
这仅仅只是归途中的一段小插曲。
在脚踏实地后,整架飞机的乘客都松了口气。
aadquo当时,你真的不害怕吗aardquo妮娅还是问出内心的疑惑。
aadquo不害怕。aardquo艾伯特伸手摸了摸女孩的脑袋,笑着说道,aadquo因为我知道我们不会死在那里,哪怕飞机真的出现事故。aardquo
aadquo使用魔法吗aardquo妮娅很快就想到了原因。
aadquo是啊,使用魔法。aardquo艾伯特承认了。
aadquo可你没有带那根棒子。aardquo妮娅提醒道。
aadquo那叫魔杖,还有不是所有的魔法都需要魔杖的。aardquo艾伯特解释道。
aadquo真不愧是我的儿子,还是一如既往的靠谱呢。aardquo黛西不太确定艾伯特这话是不是在安抚他们,但她仍然很高兴能听到艾伯特的这番话。
aadquo如果飞机掉下来呢aardquo赫伯好奇地问道。
aadquo你应该专注开车。aardquo艾伯特提醒道,他想了想又说,aadquo我想先去卢克爷爷家,把汤姆与雪拉接回来。aardquo
aadquo刚好,把在法国买的礼物一并送过去。aardquo赫伯同意了,安德森一家在返回英国的第一件事就变成送礼与接他们家的宠物。
aadquo法国怎么样aardquo卢克笑着抱起妮娅,看着艾伯特询问道。
aadquo还行,感觉还不错。aardquo艾伯特笑着回答道,aadquo我还在巴斯克海滩学会了冲浪。aardquo
aadquo真不愧是我的孙子,冲浪可不是件容易的事。aardquo
aadquo艾伯特花了一会儿就学会了。aardquo妮娅咕哝道,对卢克爷爷那句不是件容易的事表示怀疑。